Franklin D. Roosevelt 대통령 / 우리가 두려워 할 것은
[대통령 명연설문에서 배우는 영어 표현 4편] Franklin D. Roosevelt 대통령 / 우리가 두려워 할 것은오직 두려움 그 자체 | |
연설의 힘은 무엇일까? 한 사람의 목소리로 대중의 마음을 사로잡고, 결집시키는 힘이 아닐까? 남북 전쟁 이후 최악의 경제적 위기를 맞아 절망에 빠진 국민들에게 루스벨트 대통령은 희망의 메시지를 전했다. 그는 절망에 빠진 국민들에게 “The only thing we have to fear is fear itself : 우리가 두려워해야 할 것은 오직 두려움 그 자체입니다”라는 명연설을 남겼다.
루스벨트 대통령은 1932년 첫 당선 이후, 1936년, 1940년, 1944년까지 네 차례나 대선에서 승리하여, 미국 역사상 최초의 4선 대통령이 되었다. 1921년 캄포벨로(Campobello)섬에서 여름 휴가를 보내던 중 척수성 소아마비에 걸렸으나 불굴의 의지로 장애를 딛고 대통령직까지 오른다. 1933년 유명한 뉴딜(The New Deal) 정책을 추진하여 대공황에 빠진 미국 경제를 소생시키고, 실업자 대책 및 사회보장 정책을 실시했다. 미 태평양 함대 기지가 있는 하와이 진주만이 기습당하면서 2,000여 명의 군인이 전사하자 다음날 일본을 상대로 전쟁을 선포한다. 전쟁 중에는 윌슨 대통령 아래에서 해군 차관보를 지낸 경험을 살려, 전쟁을 승리로 이끌었다. 루스벨트 대통령은 1945년 4월 12일 조지아주 웜 스프링스(Warm Springs)에서 휴가를 보내던 중 뇌졸중으로 갑자기 사망했다. 다음은 루스벨트 대통령의 첫 취임사 전반부로 그는 이 연설에서 남북 전쟁 이후 최악의 경제적 위기를 맞아 절망에 빠진 미국 국민들을 향해 “The only thing we have to fear is fear itself : 우리가 두려워해야 할 것은 오직 두려움 그 자체입니다”라는 명언을 남겼다. President Hoover, Mr. Chief Justice, my friends: This is a day of national consecration. And I am certain that on this day my fellow Americans expect that on my induction into the presidency, I will address them with a candor and a decision which the present situation of our people impels. This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly. Nor need we shrink from honestly facing conditions in our country today. This great Nation will endure, as it has endured, will revive and will prosper. So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself - nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life, a leadership of frankness and of vigor has met with that understanding and support of the people themselves which is essential to victory. And I am convinced that you will again give that support in these critical days. [번역] 후버 대통령, 대법원장, 동료 여러분: 오늘은 국가적인 봉헌의 날입니다. 국민들은 제가 오늘 이 취임식에서 우리나라의 긴박한 상황에 맞는 솔직하고 결단력 있는 연설을 기대한다는 것을 잘 알고 있습니다. 지금이야말로 진실을, 있는 그대로의 사실을 솔직하고 대담하게 말할 때입니다. 현재 우리가 처한 상황에 정직하게 맞서는 것을 겁낼 필요도 없습니다. 이 나라는 지금까지 그래 왔듯이, 잘 견디어 낼 것이며, 부활해서 번영할 것입니다. 먼저, 저의 확고한 믿음부터 말씀드리겠습니다. 우리가 두려워해야 할 유일한 것은 오직 두려움 그 자체뿐입니다. 이름도 없고, 이치에 맞지도 않으며, 후퇴를 전진으로 전환시키는 데 필요한 노력을 마비시키는 근거없는 테러를 말하는 겁니다. 우리나라는 국민의 생활이 암울한 시기에 처할 때마다 솔직하고, 활기찬 지도력으로 위기 극복에 꼭 필요한 국민의 이해와 지지를 얻었습니다. 지금 어려운 이 상황에서 국민 여러분께서 그와 같은 지지를 다시 한 번 보내 주리라 확신합니다. [연설문을 응용한 오늘의 구문] 하나. ‘the only thing you have to + 동사원형 + is' (당신이 해야 할 것은 오직 …뿐이다) 위 회화 구문은 일상 생활에서 종종 쓰이는 문장이다. 예문을 통해 ‘the only thing you have to + 동사원형 + is' 표현법을 익혀 보자. 1. The only thing you have to do is go to Samsung homepage and click Magazine. 2. The only thing you have to do is love yourself. 3. Now, the only thing you have to do is wait. 4. The only thing you have to remember in life is to pace yourself. 5. The only thing you have to have is strong determination. 둘, ‘be confident/convinced that ~' (…을 확신합니다) 종종 ‘…을 확신합니다'라는 표현을 하게 된다. 이럴 때 쓰이는 문구가 바로 ‘be confident/convinced that ~'이다. 아래의 예문을 익혀 보자. 1. I'm confident that we will agree on a 7% pay raise. 2. The South Korean baseball team was confident that they will win in the Olympic finals. 3. I'm convinced that that's the best way. 4. I'm convinced the new head coach can do well. 5. I'm convinced she will proceed to graduate school.
이날 루스벨트의 1기 취임사 중반부에 또 하나의 멋진 문장이 등장한다. 요즘 같이 세계 금융 위기로 세상이 뒤숭숭한 때 진정한 행복의 의미를 다시 한번 생각하게 하는 명문장이다. “Happiness lies not in the mere possession of money, it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative effort.” “행복은 단지 금전을 소유하는 데 있지 않습니다. 행복은 성취의 기쁨, 창조적 노력의 쾌감에 있습니다.”
* Chief Justice (미) 연방 대법원장. 정식 명칭은 The Chief Justice of the United States이다.
|